YMLY-影迷乐园-特效字幕 蓝光原盘 1080P 高清动漫电影电视剧

 找回密码
 立即注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: huziwu2009

[已解决] 贫民窟的百万富翁这个资源和贴子标题不相符合

[复制链接]
  • TA的每日心情

    昨天 16:46
  • 签到天数: 995 天

    [LV.10]以坛为家III

    47

    主题

    3731

    帖子

    234

    积分

    高级影迷

    Rank: 4

    积分
    234

    小土豪勋章

    发表于 2020-3-11 12:42:49 | 显示全部楼层
    qbit 发表于 2020-3-11 11:28
    我最初的理解是srt之外的,设置了自定义字体和颜色的,都属于特效;
    后来感觉这样好像有点“肤浅”但 ...

    我一直觉得特效字幕有点费力不讨好,很多地方其实没必要翻译,翻译的越多争议就越多。我见过最极端的是连结尾的制作人员都给翻译了。

    点评

    确实,有些地方不翻译也不影响观影。 特效字幕相比普通字幕,每处位置、大小、颜色可能都不同,没法通用就相当费时。 我觉得愿意做特效字幕的,应该都是针对自己真爱的,或者特别受大家欢迎的资源。  详情 回复 发表于 2020-3-11 13:08
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2025-4-18 21:33
  • 签到天数: 655 天

    [LV.9]以坛为家II

    315

    主题

    1908

    帖子

    414

    积分

    超级影迷

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    414

    小土豪勋章土豪勋章主题达人百分百好孩子

    发表于 2020-3-11 13:08:34 | 显示全部楼层
    qw31528050 发表于 2020-3-11 12:42
    我一直觉得特效字幕有点费力不讨好,很多地方其实没必要翻译,翻译的越多争议就越多。我见过最极端的是连 ...

    确实,有些地方不翻译也不影响观影。
    特效字幕相比普通字幕,每处位置、大小、颜色可能都不同,没法通用就相当费时。
    我觉得愿意做特效字幕的,应该都是针对自己真爱的,或者特别受大家欢迎的资源。

    点评

    嗯,但在我看来把做特效字幕的时间放在提高翻译质量上其实更好  详情 回复 发表于 2020-3-11 18:04
    取自网络用于网络,一切都是为了娱乐。

    回复太多看不过来,链接失效请发消息。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    昨天 16:46
  • 签到天数: 995 天

    [LV.10]以坛为家III

    47

    主题

    3731

    帖子

    234

    积分

    高级影迷

    Rank: 4

    积分
    234

    小土豪勋章

    发表于 2020-3-11 18:04:10 | 显示全部楼层
    qbit 发表于 2020-3-11 13:08
    确实,有些地方不翻译也不影响观影。
    特效字幕相比普通字幕,每处位置、大小、颜色可能都不同,没法通用 ...

    嗯,但在我看来把做特效字幕的时间放在提高翻译质量上其实更好
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    QQ|Archiver|手机版|小黑屋|影迷乐园

    GMT+8, 2025-5-21 15:02 , Processed in 0.097393 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表